Знакомьтесь! Это самый невоспитанный волшебник в мире Мердин Дикий, самая обычная 12-летняя девочка Роза и лучшая морская свинка по кличке Бублик. Однажды с этой троицей случается уморительное приключение, которое в итоге заканчивается эпической битвой со злым волшебником… Как они до этого докатились и причём тут Тёмные века?Роза живёт в Башингфорде, самом скучном городе Великобритании. Она очень хочет воссоединить семью и готова ради близких на всё что угодно. Случайно девочка встречает самого могущественного волшебника Средневековья Мердина Дикого, которого за плохое поведение сослали в современность. Отлично, колдуны могут решить любые проблемы с помощью заклинаний. Однако взамен Мердин просит отправить его домой и заодно научить жить в мире Розы: например, объяснить, почему нельзя умываться в унитазе и ужинать Бубликом... Что в этом идеальном плане может пойти не так? И почему вообще Мердина ищет злой волшебник?Искренняя и анекдотичная книга о настоящей дружбе, заботе о близких, верности себе и важности щепотки магии в жизни каждого из нас. Для детей среднего школьного возраста.
Фарнаби Саймон
Саймон Фарнаби был актёром и сценаристом популярных британских фильмов и телесериалов («Приключения Паддингтона» и «Приключения Паддингтона 2», «Horrible Histories» и «Призраки»). Это его дебютная книга. Саймон - маг-любитель, он проводит много времени в своём саду в (безуспешных) попытках вырастить овощи с помощью заклинаний.
Пауэлл Клэр
Клэр Пауэлл - успешная художница, которая начала свой профессиональный путь будучи дизайнером на известных телевизионных каналах, однако случайное посещение выставки детской книжной графики вернуло её к детской мечте: теперь она радует читателей своими иллюстрациями к детским книгам. Клэр живёт в Лондоне и работает в крошечной студии.
-
Александр 29.08.2023
Добрая детская книга, в которой заложена суровая взрослая истина с толикой сладкой детской простоты и наивности. Книга о том, как детям понять взрослых, а взрослым понять детей, о том, как детям повзрослеть, а взрослым вспомнить детство. Читайте и развивайтесь!
-
Владислав 29.08.2023
Книга не столько о магии, сколько о людях, о том, что эпохи идут, а мы не меняемся. Очень много важных для детских неокрепших умов тем разъясняет Саймон Фарнаби. Мало кто может тягаться хоть в чём-то с Милном, Линдгрен и Чуковским, но этот автор успешно пытается. Полностью детская книга о детях, с свойственным аудитории юмором. Положительно рекомендую!
-
Елизавета 12.10.2022
Как же я люблю книги, наполненные волшебством и доброй магией. Очень интересный сюжет с добрыми героями, которые готовы на все ради своих целей. Полюбился уж мне волшебник Мердин и волшебница Роза. Часто перечитываю сказку перед сном, очень успокаивает
-
Анфиса 12.10.2022
Просто восторг! Это лучшая детская книга, что я встречала за последние пару лет. История простая, но так написано, что оторваться невозможно. Дети обожают Мердина и честно говоря, кажется, я тоже. Настолько искренне и смешно, браво! Каждый уважающий себя "ребенок в душе" обязан прочесть
Текст книги полон удивительно органичной игрой слов на английском, который нам нужно было не хуже адаптировать на русский язык. Хотели бы поделиться с вами некоторыми трудностями, с которыми столкнулись наши переводчик и редактор.
1. Поскольку часть сюжета книги происходит в Средневековье, в оригинале автор необходимым образом стилизовал речь героев, используя староанглийские слова. В русском издании нам, конечно, необходимо было сохранить этот шарм и передать настроение. Однако скатываться в чисто древнерусский нам не хотелось, потому что в таком случае детям не будет понятен комизм ситуаций и смысл фраз. Таким образом, переводчик подбирал к древнеанглийским словам наиболее понятные современным детям аналоги, а где такого варианта не находилось, играл с перестановкой слов в предложении.
2. В одном эпизоде героиня злится на учителя Калкина, который не оценил ее пение на сцене и непрофессионально хихикал. После чего Роза сказала: «Да что мистер Калкин может знать о музыке? Он думает, что Стормзи – это штормовое предупреждение в прогнозе погоды». Stormzy – британский рэпер, никнейм которого легко можно спутать со словом «шторм» – storm. Занимательная игра, но как не потерять комичный эффект ситуации и придумать русифицированный аналог? У редактора и переводчика было несколько вариантов: The Weeknd – то есть «Зе Викнд», а значит мистер Калкин мог спутать певца с неделей. Неплохо, но слишком сложно для русского
читателя. «Моргенштерн» – в данном случае игра слов понятна, но как привязать немецкий нейминг репера к британской книге? Вопрос. «Билли Айлиш» – он мог спутать это словосочетание с «беляшом»... Интересно. Над разными вариантами переводчик и редактор думали несколько дней, дискутируя и опрашивая фокус-группу. Как вы думаете, какая замена вошла в книгу?
3. Автор часто и много использует старинные английские ругательства, которые не только сложно перевести на русский, но и понять их на английском. Задачка была не из самых простых! Например, такие слова: Gadsbudlikins – старинное английское ругательство, означающее дословно «маленькое божье тело» (God’s little body). Или такое слово: bellytimber, значение которого ближе всего к слову «харчи», но по контексту нам это слово совсем не подходило. К тому же оно слишком разговорной коннотации, а заменить на «пищу» ни в коем случае нельзя. Поэтому мы начали предлагать разные старинные варианты слова «пища» – «ядь», «корм», «брашно». Какой варианты выбрали ли бы вы?
- Захватывающая история про девочку, которая не боялась быть особенной, и величайшего волшебника, случайно попавшего из прошлого в 21 век!
- Искренняя книга о настоящей дружбе, заботе о близких, храбрости и верности себе и важности щепотки магии в жизни каждого из нас.
- Идеально для первого самостоятельного чтения.
- Саймон Фарнаби — создатель фильмов про медвежонка Паддингтона!
- Бестселлер на Amazon в жанре «Детская художественная литература. Юмор».